Marcha militar "Alte Kameraden"

0

Imagen: Fotografía de Carl Teike. Crédito: RUNDEL Musikverlag

Imagen: Partitura de la primera parte del "Alte Kameraden". Crédito: Franz Dorfer

"Alte Kameraden" (traducido literalmente al español como "Viejos Camaradas") fue una popular marcha militar alemana que data de 1889, año en el que todavía era Imperio Prusiano o Segundo Imperio Alemán (1871-1918).
Fue escrita originalmente por el compositor y militar alemán: Carl Albert Hermann Teike (1864-1922).
Se cuenta que Teike compuso y escribió la letra de dicha marcha a mediados de la década de 1880. Éste se lo mostró a un superior (el maestro de banda del ejército) quien lo desaprobó rotundamente, alegando que ya habían demasiadas marchas militares, hecho que provocó que Teike terminará dejando el ejército. No obstante, éste terminó vendiendo los derechos de su obra a un editor quien finalmente lo terminaría publicando en 1889 y se convertiría en una de las marchas militares más populares de la historia de Alemania.
Aparte de eso, Teike a lo largo de su vida fue autor de más de 20 obras de concierto y 100 marchas militares, pero ninguna llegó a ser tan famosa y notable como el "Alte Kameraden". Teike se volvería oficial de policía en la última etapa de su vida y finalmente terminaría falleciendo en 1922.
Ésta marcha se volvió bastante popular entre el Ejército alemán de la Primera (1914-1918) y la Segunda Guerra Mundial (1939-1945).
Se cuenta también que, pese al marcado sentimiento anti-alemán" que dominaba en el Reino Unido en el período entreguerras (1918-1939), fue un tema tan apreciado por los británicos que lo usaron como uno de los temas de la coronación del Rey George VI «Jorge VI» de Inglaterra (1895-1952) en el año 1936.
Se sabe que dicha marcha se siguió escuchando en Alemania y Reino Unido incluso después de la Segunda Guerra Mundial, algo que resulta curioso puesto a que después de 1945, este tipo de himnos eran muy mal vistos por la sociedad europea en general.
En la actualidad, esta marcha es uno de los himnos militares usados por la Escuela Naval Militar de España, incluso en Chile por la Escuela de Especialidades "Sargento 1°. Adolfo Menadier Rojas" y la Fuerza Aérea de Chile (FACh).


Viejos camaradas

Alte Kameraden

Viejos camaradas en la marcha por el campoAlte Kameraden auf dem Marsch durchs Land
Amistad estrecha sólida roca y fielSchließen Freundschaft felsenfest und treu
Ya sea en necesidad o en peligroOb in Not oder in Gefahr
Siempre juntos, lo mantienen nuevoStets zusammen halten sie auf's neu

El ataque va golpe a golpeZur Attacke geht es Schlag auf Schlag
La gloria y el honor nos traerán la victoriaRuhm und Ehr soll bringen uns der Sieg
Vamos, camaradas, carga frescaLos, Kameraden, frisch wird geladen
Esta es nuestra música de marchaDas ist unsere Marschmusik

En maniobra todo el regimiento se movióIm Manöver zog das ganze Regiment
En el barrio a la siguiente casa de pueblo elementoIns Quartier zum nächsten Dorfhauselement
Y en el anfitrión el coqueteoUnd beim Wirte das Geflirte
Con las niñas y las hijas de acogidaMit den Mädels und des Wirtes Töchterlein

Bromeando riendo, riendo bromeando, hoy es hoyLachen scherzen, lachen scherzen, heute ist ja heut'
Mañana es todo el regimiento que sabe hasta dóndeMorgen ist das ganze Regiment wer weiß wie weit
Camaradas, sí, el divorcio es nuestro destinoKameraden, ja das Scheiden ist nun einmal unser Los
Por lo tanto, toma el vaso a mano, y lloramos, SaludDarum nehmt das Glas zur Hand und wir rufen: Prost

El vino viejo da fuerza a la juventudAlter Wein gibt Jugendkraft
Porque sabe jugo de vida de vinoDenn es schmeckt des Weines Lebenssaft
¿Somos viejos, el corazón sigue siendo jovenSind wir alt, das Herz bleibt jung
Y tremendamente la memoriaUnd gewaltig die Erinnerung

Ya sea en la alegría, ya sea en la necesidadOb in Freude, ob in Not
Mantengámonos fieles a la muerteBleiben wir getreu bis in den Tod
Beber y verterTrinket aus und schenket ein
Y seamos viejos camaradasUnd laßt uns alte Kameraden sein

¿Somos viejos, el corazón sigue siendo jovenSind wir alt, das Herz bleibt jung
deleitarse en la memoriaSchwelgen in Erinnerung
Beber y verterTrinket aus und schenket ein
Y seamos viejos camaradasUnd laßt uns alte Kameraden sein













FUENTES: https://www.facebook.com/photo?fbid=122146189808027784&set=pcb.122146189838027784
https://www.facebook.com/photo?fbid=122146189766027784&set=pcb.122146189838027784

Historia Curiosa

Fuentes Y Referencias:
[1.] Audio Archive. "Alte Kameraden". Recuperado de Web Archive: https://archive.org/.../78_alte-kameraden_teike...
[2.] International Music Score Library Project. "Alte Kameraden (Teike, Carl)". Recuperado de IMSLP: https://imslp.org/wiki/Alte_Kameraden_(Teike%2C_Carl)
[3.] Urban, B. (2013). "Deutsche Marschmusik". Hartung-Gorre, Konstanz. Págs. 137-140. ISBN: 978-3-86628-457-9.
[4.] Waldemar, D. (1988). "Frag mich nach Pommern. Über 1000 Antworten von A–Z". Rautenberg, Leer. Pág. 215. ISBN: 3-7921-0352-4.
[5.] Hohenstein, E. (2007, Agosto 4). "Weltberühmte 'Alte Kameraden'". Potsdamer Neueste Nachrichten. Potsdam. Recuperado de Tagsspiegel: https://www.tagesspiegel.de/.../weltberuhmte-alte...
[6.] Döll, K. A. (1965). "Alte Kameraden". Teike, Frankfurt/M. OCLC: 73323052.


 














Pedro Pablo Romero Soriano PS

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios